Расскажу здесь немного о нашей поездке в Египет. Я изначально была не слишком позитивно настроена, ведь собирались на месяц в Израиль - снимать квартиру, поездить по городам, наесться фалафелем) Но не срослось с Израилем. И вот - Египет, отельный отдых, все включено. Ничего хорошего я не ждала, вообщем.
 

Не смогу ничего рассказать о своих впечатлениях об этой стране - живя в отеле и побывав в пяти-шести довольно известных туристических местечках, его трудно составить. Что-то не понравилось совсем, например, маленькие неприятные хитрости отельных служащих, что-то было очень интересно - вылазки на старый рынок и поиски интерьерных сокровищ (да, они там тоже есть!). Думаю, мы когда-нибудь туда еще вернемся, чтобы обязательно побывать в каирском музее и посмотреть-таки на легендарные пирамиды.
 

Но вот что было для меня открытием. Когда у маленьких капризуль прошел первый шок от перелета-усталости-смены климата, и мы смогли вздохнуть немного спокойнее и оглядеться вокруг, то решающим фактором сближения со страной оказался наш ломаный и корявый арабский.
 

Разговорившись на русском с одним торговцем специй я вытянула у него сначала эти первые слова - Шёкран, форсе саида, что означает: Спасибо! Приятного вечера! А затем и еще набор из десятка слов и небольших фраз, который очень помог нам в наши египетские три недели.
Вот некоторые из них:

Всем известное Здравствуйте! Салям Алейкум!
Доброе утро! Сабах эль хейр!
До свидания Маа ссаляма
Пожалуйста Афуан
Да Айюа
Нет Ля
Сколько это стоит? Бикам да?


 

Я всегда интуитивно  старалась разговаривать в поездках на языке местных жителей. И это всегда был очень позитивный опыт. Но в этот раз, проанализировав, я поняла, что это приятно в первую очередь мне самой - язык раскрепостил меня, позволил взглянуть на местную жизнь по другим углом и посмотреть через призму более яркую, более сказочную, чем я смогла бы это сделать, не сказав ни слова по-арабски.